Перевод "Well good... good night" на русский
Произношение Well good... good night (yэл гуд гуд найт) :
wˈɛl ɡˈʊd ɡˈʊd nˈaɪt
yэл гуд гуд найт транскрипция – 31 результат перевода
[Laughs] Oh, okay.
Well, good... good night.
Yeah.
Ясно.
Ну, спокойной... спокойной ночи.
Да.
Скопировать
There's trouble at the installation, honey.
- Well, good night.
- Good night, Keith.
Есть проблема на установке, дорогая. Мы собираемся, должны ехать.
- Ну, спокойной ночи. - Я подам Твое пальто.
- Спокойной ночи, Кейт. - Спокойной ночи, Курт.
Скопировать
I'm tired.
Well... Good night.
Good night.
Я слишком устал.
Ну... спокойной ночи.
Спокойной ночи.
Скопировать
I wanna talk business.
Well, good night, ladies, and here you are.
For being such nice girls and showing your legs and good dispositions.
Хочу поговорить о деле.
Спокойной ночи, леди. Это вам.
За то, что были умницами, показывали ножки, были милы.
Скопировать
- Good night, Mrs. Morgenstern.
- Good night. - Sleep well. - You too.
This is gonna kill my back.
Это Рода и,.. Искорка.
Моё настоящее имя Фрэнсис Франклин, но друзья называют меня "Искорка".
Наверное, потому что я всё время искрюсь и пузырюсь.
Скопировать
Anna, see to the fire.
I thank thee, dear Lord, for allowing me to awaken well and cheerful this morning after a good sleep
I beseech thee again today and every day to let thine angels watch over and protect my little girl whom thou in thy unfathomable wisdom tookest unto thyself in heaven.
Анна, разведите огонь.
Спасибо тебе, Господи, за то, что позволил мне проснуться здоровой и полной надежд,.. ...очнуться ото сна, в котором ты хранил и оберегал меня.
Я молю тебя, Господи, сегодня и каждый день,.. ... чтобытыпозволилсвоимангеламзащитить мою маленькую девочку,.. ... которуюблагодарямудростисвоейты еще не забрал.
Скопировать
Be nice and go! I've seen enough of you.
Well, good night.
Merry Christmas!
- Будьте любезны, я вас больше видеть не хочу.
- Хорошо, до свидания.
- С Рождеством.
Скопировать
I really had a good time.
Yeah, well, I guess I have a pretty good time just about every night.
Well, if I'm not doing anything tomorrow, why don't you give me a call, okay?
Я прекрасно провела время.
Да, у меня каждый вечер так весело проходит.
Если завтра я не буду занята, то почему бы тебе не позвонить мне?
Скопировать
Well, right now, stop digging and tell the girl the truth.
Good night. Well, I can't tell her anything now, Miss Dickinson.
She's liable to...
И теперь мне надо срочно найти где-то жену.
По-моему, не нужно искать, лучше скажите девушке правду.
Я не могу так сказать.
Скопировать
- "Best newscaster and..." - [Together] "Best TV personality."
Well, I guess there's nothing left for me, - so, uh, good night, all. - Good night.
- You finished yet?
- "Лучший диктор и "..." - "Лучший телеперсонаж."
Ну, я думаю, больше меня номинировать не на что, поэтому всем до свидания и спокойной ночи.
- Закончила?
Скопировать
Yeah, I'll miss you too, boy.
Well, good night.
Good night.
Да, я тоже буду по тебе скучать, друг.
Ну ладно... спокойной ночи.
Спокойной ночи.
Скопировать
- Very good, sir.
Well, good night.
- Good night, sir.
- Я взял зубную щетку. - Прекрасно, сэр.
-Да. Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, сэр.
Скопировать
Well, Cordelia, these two young people haven't been alone all evening.
Yes, well, it's time to say good night.
It's been so nice having you, Mr. Duke.
Ладно, Корделия молодые люди за вечер так и не уединились.
Да, пока пожелать спокойной ночи.
Я так рада вашему визиту, мистер Дюк.
Скопировать
- Please.
Well, then, good night, Angie.
And we'll see you very soon.
- Пожалуйста.
Тогда, спокойной ночи, Энжи.
Вскоре увидимся.
Скопировать
Will you unzip my dress? I'll go to bed.
- Well, good night!
Won't you unzip my dress?
Расстегни молнию на платье.
Я ложусь спать.
- Что ж, спокойной ночи. - Ты не поможешь мне?
Скопировать
Would you like to come through?
Well, good night and give us a kiss. Oh, thank you very much for a very nice evening.
After you, dear. Right-o! Whoa!
ZZZ!
Да, я встрачалась с ним!
Он единственный, кого я люблю!
Скопировать
I'II take you home.
well, I'II just say good night and thank-you.
It was nothing at all.
Я отвезу вас домой.
Что ж, мне осталось только сказать спокойной ночи и спасибо.
Вовсе не за что.
Скопировать
- Sure you got enough?
- Well, then, good night.
- Good night.
-Теперь всё? -Пасиб.
-Ну, тогда спокойной ночи.
-Спокойной ночи.
Скопировать
Why can't you leave things alone?
Well, good night, everybody.
I'll see these infants home and then turn in myself.
Почему вы не можете оставить всего этого в покое?
Спокойной ночи всей компании.
Я провожу этих младенцев и тоже поеду домой.
Скопировать
I'll have some.
Well then, good night.
Yes, good night.
А я выпью.
Тогда спокойной ночи.
Да, хороших снов.
Скопировать
Anyway, go see him tomorrow with your chin held high, because you'll be seeing your mother too.
Well, good night.
Hey, you bought a new dress for tomorrow, didn't you?
Так что иди завтра с высоко поднятой головой, ведь ты увидишься и с мамой.
Спокойной ночи.
Ты купила новое платье? Дай посмотреть!
Скопировать
Yeah, I had fun too.
- Well, good night, all.
NILES: Good night, Dad.
Я тоже получил море удовольствия.
- Всем доброй ночи!
- Доброй ночи, пап.
Скопировать
- All right.
Well, good night.
- Yeah.
- Хорошо.
Спокойной ночи.
- Да.
Скопировать
All right.
Well, good night.
Now, what is that?
Хорошо.
Спокойной ночи.
А это что?
Скопировать
- Yeah.
Well good night. - Yeah, good night.
Jerry, we can only stay four days.
-Да.
Ну...
Джерри, мы можем остаться всего на 4 дня.
Скопировать
I wanna be home in case Neil calls.
Well, good night.
I'll see you.
Нужно быть дома. На случай, если позвонит Нил.
Ну, спокойной ночи.
Увидимся.
Скопировать
No, thanks. I just had an MM.
Well, good night.
Good night.
нет, спасибо. я только что съел MM.
Тогда доброй ночи.
Доброй ночи.
Скопировать
Yes. I think it's a fine idea.
Well, good night.
Good night, Jugdish.
Да, думаю, это хорошая идея.
Спокойной ночи.
Спокойной ночи, Джагдиш.
Скопировать
I haven't heard yet.
Well, good night.
- Hey, Frasier, you don't think she--?
Они до сих пор мне не ответили.
Спокойной ночи.
- Эй, Фрейзер, ты ведь не думаешь, что она...?
Скопировать
I'd just like to... check on one or two things, just out of curiosity.
- Well, good night.
- Good night.
Я просто хочу проверить парочку вещей, так ради любопытства.
Ну тогда спокойной ночи.
Доброй ночи.
Скопировать
No, it is true.
Well, good night.
I'm staying, to know my fate.
Нет, это правда.
- Ну, до завтра.
- Нет, я буду читать о своей судьбе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Well good... good night (yэл гуд гуд найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well good... good night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл гуд гуд найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
